2013年12月9日月曜日

【生活日語練習】 ~食事編~


【今日の日本語講座~食事編~】

 

大家有沒有跟日本人吃過飯呢?“今天我來請客”的日文怎麼?

 

【単語】

    馳走(ちそう)(名詞)

意味:豪華な料理

    ご馳走する(動詞)

意味:請客

    ご馳走さま

意味:食後にいうあいさつorお礼の意味

 

【会話】

 

張さん:「今日は台湾で有名な台湾料理のレストランへ行きましょう!

(今天我們一起去有名的台灣料理店吃飯吧!

山田さん:「それは、楽しみですね!!」(好期待哦~)

料理が運ばれてくる(上菜)

山田さん:「わ~~今日はご馳走ですね!!」(~~今天好豪華哦)

張さん:「早速、いただきましょう!!(那麼,開動吧!!)

山田さん:「いただきます!!

 

 

会計(かいけい)(買單)

張さん:「お会計お願いします。」(買單好嗎*跟服務生講)

山田さん:「今日は私がご馳走しますよ。」(今天我來請客好了)

張さん:「いいですよ、いいですよ。私が払います。」(不用不用,我來付就好。)

田中さん:「そうですか…。じゃありがとうございます。ご馳走様でした。」(是喔~那麼真的謝謝你!)

山田さん:「どういたしまして」(不客氣)

 
みなさん『ご馳走』の使い方が分かりましたか?機会があれば是非日本の人と食事をして見ましょう。いろいろな文化の違いが分かって勉強になりますよ。

0 件のコメント:

コメントを投稿